【视频】《延禧攻略》将在日本播出,日版剧名改编,配音好带劲感觉在看日漫233-咚咚GO日本


要说2018年最火的宫廷剧,《延禧攻略》当属第一寻佛线,剧中由吴谨言担任的女主魏璎珞因此成为了热搜常驻用户粉刺瘤,后来还出现“大猪蹄子”等网络热词邪御天骄。

现在不仅在中国火晶石灵,这部剧已经火到了日本!已确定将于2019年2月18日,每晚9点在日本收费频道“卫星剧场”播出梅森素数,每天两集。

目前已经出了预告片
咦?一个宫斗剧加上日语配音竟听得有点燃

可是当中国网友看到日本翻译《延禧攻略》的剧名时,满屏的中二气息扑面而来,日本把剧名改成了《璎珞·紫禁城燃烧的逆袭王妃》。

中国两万多网友看到改完的剧名坐不住了,韩泰善纷纷脑洞大开齐帮取名安全教育作文,以下剧名来源@新浪娱乐微博评论中优秀的网友们~

《决战紫禁之巅》
《纯情皇后俏女仆》
《在下璎珞江门一中,有何贵干》
《驯龙高手》
《翻滚吧街头赌圣,于正》
《在紫禁城谈恋爱是不是搞错了什么》
《回宫的诱惑》
《甄嬛的儿媳妇》
《帝国猛妃——魏璎珞酱》
《开挂的宫女》
《魏璎珞论猪蹄的炖法》
《嘉庆是怎样诞生的》
《逆袭吧!王妃》
《紫禁城遇到爱:后妃奇遇记》
《黑心莲在身边之朕的野蛮王妃》
《送盒饭的魏璎珞的一生》
《步步为赢之我的霸道皇妃》
《魏姐上位手册》
《魏璎珞,你疯了吗?》
《我是大姐大》
《进击の瓔珞》
《魏璎珞物语》

其实前几年我们的宫廷剧就在日本开始兴起了,《甄嬛传》剧名改为《宫廷の诤い女》(《后宫争权女》)在日本刚播出一周就成为当时的热门话题,拥有约3927万人数的观众,甚至还专门开设了一个网站介绍有关《甄嬛传》的历史。

《步步惊心》剧名改为《宫廷女官若曦》

《琅琊榜》在日本播出时定的剧名为《琅琊榜(ろうやぼう)~麒麟の才子、風雲起こす~》(《琅琊榜 麒麟的才子 风起云涌时 》),在2019年1月30日将再次在日本重播烈性摔跤。(大概是第7次重播)
当时首播口碑爆棚,日本网友在相关话题留言:“一秒也不想在公司待作家之死,想飞回家看《琅琊榜》贺来贤人。”“要是能有第二部就好了张媛琦。”

此消息及图片来源:樱花兔子-kaka
近年来,很多日剧在中国大受欢迎东四民芳,而如今中国的影视剧也同样得到了日本观众的认可,这是我们的进步,希望中国的影视行业能在未来给我们带来更多优秀的作品~

【免责声明】如发现图片存在版权问题,烦请提供信息我们将及时处理斯维特兰娜。本站内除标注原创,否则文内图片均来源于网络。

你和日企高薪工作
其实就只差一个二维码的距离
关注“咚咚Go日本”

让我们为你量身推荐最合适你的日企高薪工作
语言NO问题 我们包教工作NO问题 我们包找
签证NO问题 我们包办房子NO问题 我们包找
更新日期: 2018年08月21日
文章链接: 10158.html